Keine exakte Übersetzung gefunden für معهد الصناعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معهد الصناعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las organizaciones que participan en el IOMC son el Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación, la Organización Mundial de la Salud, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Organización Internacional del Trabajo y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
    )4( المنظمات المشتركة في البرنامج هي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومعهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب ومنظمة الصحة العالمية.
  • A ese respecto, el Instituto se ha dirigido al sector bancario y manufacturero de Kampala para iniciar un programa piloto contra la delincuencia cibernética, con la colaboración de la policía, en particular de su Departamento de Investigaciones Criminológicas, y otros órganos o servicios especializados de Uganda.
    وفي ذلك السياق، اتصل المعهد بقطاعي المصارف والصناعة في كمبالا لاستهلال برنامج استرشادي بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي، تشارك فيه الشرطة، وخصوصا إدارة التحريات الجنائية، وأجهزة متخصصة أخرى تابعة لحكومة أوغندا.
  • Estuvieron representados los siguientes órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas: Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, Organización Mundial de la Salud, Organización Mundial del Comercio.
    حضر الاجتماع أيضاً هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التالية: برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث، منظمة الصحة العالمية ومنظمة التجارة العالمية.
  • En la ponencia se mostró la estrecha relación que existe entre los nexos tradicionales con el agua de los santuarios y templos y el suministro moderno de agua. Para ello, se utilizó una amplia base de datos sobre el manto freático de todo el Japón, creada a partir de investigaciones realizadas por el Instituto Nacional de Ciencia y Tecnología Industriales Avanzadas.
    وبيَّن العرضُ الأول وجود علاقات وثيقة تعبر عن الصلات التقليدية بين مياه الأضرحة والمعابد، وبين مصادر المياه الحديثة، وذلك باستخدام قاعدة بيانات غنية تتعلق بالمياه الأرضية في جميع أنحاء اليابان، دقق فيها المعهد الوطني للعلوم والتكنولوجيا الصناعية المتقدمة.
  • Agrupa a nueve organizaciones internacionales que se ocupan activamente de la seguridad química: las siete organizaciones participantes (FAO, OIT, OCDE, PNUMA, ONUDI, UNITAR y OMS) y dos organizaciones observadoras (PNUD y Banco Mundial).
    وهو يجمع بين تسع منظمات دولية تشارك مشاركة فعالة في مجال السلامة الكيميائية، وبين المنظمات السبع المشاركة (منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة الصحة العالمية)، ومنظمتين مراقبتين (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي).
  • Se ruega a los delegados que lleven sus propios ejemplares a las reuniones y eviten solicitar otros.
    (1) يتألف أعضاء اللجنة التوجيهية في الوقت الراهن من المنظمات السبعة المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعنى بالسلامة الكيميائية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومرفق البيئة العالمية، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي ويضم البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالسلامة الكيميائية كلاً من منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة الصحة العالمية.
  • La ISF participó en el tercer Foro Mundial del Agua, celebrado en Kyoto, del 16 al 23 de marzo de 2003, realizada con una presentación sobre el tema de la lluvia y el manto freático como bendiciones celestiales, bajo los auspicios del Instituto Nacional de Ciencia y Tecnología Industriales Avanzadas y en colaboración con la Sociedad para agradecer la lluvia y el agua como bendiciones celestiales.
    وشاركت المؤسسة في الندوة العالمية الثالثة المعنية بالماء المعقودة في كيوتو في الفترة من 16 إلى 23 آذار/مارس 2003، وعرضت بيانا لأصحاب المصلحة عن الموضوع ”المطــر والمياه الأرضية كبركة من السماء“ تحت رعاية المعهد الوطني للعلوم والتكنولوجيا الصناعية المتقدمة، وبالتعاون مع ”جمعية الشكر على المطر والماء باعتبارهما بركة من السماء“.
  • Las siguientes organizaciones participan en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos: la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el PNUMA, La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Organización Mundial de la Salud (OMS).
    (1) إن المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية هي: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، منظمة العمل الدولية، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة الصحة العالمية.
  • Estuvieron representadas las siguientes organizaciones intergubernamentales: Banco Mundial, Centro Regional del Convenio de Basilea (Pretoria), Comisión Europea, Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química (IFCS), Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación (UNITAR), Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (CEPE), Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), Oficina Internacional del Trabajo (OIT), Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), Organización Meteorológica Mundial (OMM), Organización Mundial de la Salud (OMS), Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), Secretaría del Convenio de Basilea, Secretaría del Convenio de Rotterdam, Secretaría del Ozono.
    كان المشاركون الحكوميون الدوليون التالون ممثلين في الاجتماع: المركز الإقليمي لاتفاقية بازل (بريتوريا)، المفوضية الأوروبية، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، مرفق البيئة العالمية، المنتدى الدولي للسلامة الكيميائية، مكتب العمل الدولي، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أمانة الأوزون، أمانة اتفاقية بازل، أمانة اتفاقية روتردام، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، صندوق الأمم المتحدة متعدد الأطراف، البنك الدولي، منظمة الصحة العالمية، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
  • Sobre la base de la decisión RC-1/14, los principales asociados a los que se invitó a participar en la prestación de asistencia técnica en el plano regional fueron las oficinas regionales de la FAO y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), los centros regionales del Convenio de Basilea las organizaciones que participan en la gestión de los productos químicos, entre ellas, la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización Internacional del Trabajo, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), las secretarías del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación , el Banco Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial.
    استناداً إلى مقرر اتفاقية روتردام - 1/14، تقرر أن الشركاء الرئيسين الذين ستتم دعوتهم للمشاركة في عملية تقديم المساعدة التقنية إقليمياً هي المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والمنظمات المعنية في إدارة المواد الكيميائية بما في ذلك منظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وأمانة اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وأمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، والبنك الدولي ومرفق البيئة العالمية. وقد تم إرسال نسخة من المجموعة المرجعية إلى كل من هذه الهيئات، وإلى السلطات الوطنية المعينة جميعها.